..
темы сайта: социальные
права пенсионера России |
|
Страница смены
языков Сама я учила
только английский, ещё в школе. Закончила только 6 классов. Жили тесно и
голодно. Но такова уж "всеобщая грамотность" была. Хотя выученные слова и
фразы помню до сих пор. Но с кем говорить? Дочь учила французский, а зять –
немецкий… Обоим с иностранцами общаться запрещено было. Свобода такая была. Вещь, которая
не используется, - выбрасывается. И приобретать ненужное – зачем? Эту часть
жизни на полезное можно было бы потратить. Посылали меня учиться потом, но с
разными обязательными условиями: с обязательным назначением потом на
материально ответственные должности. Но опасно это было. Работала я и в
торговле, ушла. Потом на хладокомбинате. Воровать и мошенничать не хотела, а
то пришлось бы[1], как всем на "материалке". Глупой я не
была. И дипломы-то не всегда ума добавляют. Но без этого – будь лифтёром,
уборщицей, посудомойкой… |
|
Проработала я 54 года, более
двух положенных для пенсии сроков, а почётным пенсионером не объявлена,
жизнь достойную не получила. Мною заработанное – украли и банкиры, и новые
буржуи. Смысл жизни не
в зарплате и сытости, а в её достойных результатах, в благополучии всех рядом
живущих. Они были. А за унижение и ограбление нашего поколения нынешние хапуги
пусть ответят. По полной. Мы не для них страну строили. Для перехода к страницам,
переведённым на НЕМЕЦКИЙ язык Für den Übergang zu den Seiten, die zur deutschen Sprache
übersetzt sind Готовится
перевод на АНГЛИЙСКИЙ и ФРАНЦУЗСКИЙ языки Оглавление: к главной \ мечта о светлом будущем \ Писатели в моей жизни \ ГолМалГол \ Последние герои \ А и Б сидели на трубе… \ фото 1а \ фото 2 \ фото 3 \ фото 4 \ фото 5 \ фото 6 \ Зелень дома моего \ Пугают заботой \ Мой фотоальбомчик
\ образцы референдумов Das Inhaltsverzeichnis: zur Hauptseite \ der Traum von der hellen Zukunft \ die Schriftsteller in meinem Leben
\ А и Б сидели на трубе… \ Последние герои PS: Die blauen Hyperverbannungen –
zu den russischen Seiten (oder die während sind mit russisch
übersetzt). Die grünen
Hyperverbannungen - zu den Seiten, die zur
deutschen Sprache übersetzt sind. |
Обновление: 01-11-2011gpi
ã МО МОИП Фонд гражданских инициатив Ò, Die Moskauer Abteilung Der interregionalen
Gesellschaft der Invaliden und der Rentner "das Fund der
bürgerlichen Initiativen" Ò,1993-2011
Die Verweisung auf die Seiten, des Autores der Publikationen, die auf den
Seiten veröffentlichten Ausgaben ist bei der Benutzung
der Zitate oder bei dem Nachdruck - obligatorisch.
E-mail: golovanova2@rambler.ru
Die Benachrichtigung: die postalischen Adressen werden nur für die
Korrespondenz auf die Themen der Seiten und der Publikationen
auf sie gegeben. Die Benutzung der Adressen elektronischer und
gewöhnlichen Post für den Versand Werbe-oder anderen informativen
Schuttes wird bestraft werden.
Народ, где ты, чем занят, с кем ты? / Das Volk, wo
du, als ist, mit wem du geborgt? /
[1] Когда есть "нормы" на усушку и утруску, то редко кто ими не воспользуется. Норма, ведь! Всё нормально!
И твоё начальство ждёт своей доли от "нормы"… И накажет, если настоящая усушка и утруска уменьшит
остаток его доли. Скорее,
он тебя лишит доли, а оставшееся - себе возьмёт. Тогда тебе
остаётся только
ответственность и
хлопоты… "Овчинка" может "не стоить выделки". А иногда выделки-проделки
могут совсем дорого обойтись…